翻訳講座 受講生募集のご案内


日本手話に特化した翻訳・通訳技術向上事業として、2015年度第3弾を開講する運びとなりましたので、ご案内いたします。


今年度最後の雑学翻訳講座シリーズ第3弾は「犯罪捜査」!

なぜ、「犯罪捜査」なのか。犯罪は世の中から絶えることなく、今なお巧妙な手口の犯行が横行しています。犯罪捜査は、どのような方法で進めるのか、興味ありませんか? 犯罪の手口や捜査手法に関する日本語から日本手話に翻訳する際にRSおよびCLは欠かせません。

本講座では犯罪捜査の知られざる裏側と翻訳表出技術を学びます。


日 時:12月2日(水)・12月16日(水) 10:30-12:00,13:00-14:30(計6時間)

講 師 數見陽子

    国立障害者リハビリテーションセンター学院手話通訳学科・非常勤講師、

    慶応義塾大学非常勤講師、ソフトバンク手話教室講師等

内 容:書記日本語から日本手話への翻訳トレーニング

場 所:東京都障害者福祉会館 (〒108-0014 港区芝5丁目18-2)

    JR山手線・京浜東北線「田町駅」下車 西口 徒歩5分

都営地下鉄浅草線・三田線「三田駅」A7・A8出口 徒歩1分

受講料:一般 5,200円、サポーター 4,000円(全2回分)

受講条件:日本手話学習歴5年以上の方(上級レベル)

定 員:10名


【応募方法】

2015年11月15日(日)までにお申込ください。

お申込はこちらから。


(別サイトにジャンプします)


*応募者多数の場合は、抽選になります。

*定員に満たなかった場合、中止することがあります。

*11月18日前後に受講可否の連絡をいたします。

*ご入金いただいた後の返金はできません。


ダウンロード
印刷はこちらをご利用ください
翻訳講座シリーズ第3弾.pdf
PDFファイル 115.5 KB

翻訳講座 受講生募集のご案内(日本手話に特化した翻訳・通訳技術向上支援事業:日本財団助成)

 

日本手話に特化した翻訳・通訳技術向上事業として、2015年度第2弾を開講する運びとなりましたので、ご案内いたします。

 

今回は翻訳講座 雑学シリーズ第二弾は「心理テスト」です。心理テストには日本語による問題、回答がありますが、日本手話でどのように表現するのでしょう? 本講座では日本語で表現された心理テストとその回答を教材にして日本手話への翻訳技術を学びます。

 

日 時: 2015911日~1016()14:0015:30
(
5回:9/119/189/2510/210/16)

講 師 數見陽子

    国立障害者リハビリテーションセンター学院手話通訳学科・非常勤講師、

    慶応義塾大学非常勤講師、ソフトバンク手話教室講師等

内 容:書記日本語から日本手話への翻訳トレーニング

場 所: 東京都障害者福祉会館(108-0014 港区芝5丁目18-2)

       JR山手線・京浜東北線「田町駅」下車 西口 徒歩5

  都営地下鉄浅草線・三田線「三田駅」A7A8出口 徒歩1

国立オリンピック記念青少年総合センター(151-0052 東京都渋谷区代々木神園町3-1)

 小田急線「参宮橋駅」:下車 徒歩7

受講料:一般 6,500円、サポーター 5,000(5回分)

受講条件:日本手話学習歴5年以上の方(上級レベル)

定 員:10

 

【応募方法】

2015824日(月)までにお申込ください。                                  

お申込はこちらから。(別サイトにジャンプします)

 

*応募者多数の場合は、抽選になります。

*定員に満たなかった場合、中止することがあります。

*91に受講可否の連絡をいたします。

*ご入金いただいた後の返金はできません。

ダウンロード
印刷はこちらをご利用ください。
翻訳講座_第2弾_ご案内/2015.pdf
PDFファイル 104.6 KB

 

翻訳講座 受講生募集のご案内日本手話に特化した翻訳・通訳技術向上の支援事業:日本財団助成

日本手話に特化した翻訳・通訳技術向上事業として、前回大好評だった翻訳講座を2015年度においても開講する運びとなりましたので、ご案内いたします。

 

今回は、雑学翻訳講座シリーズ第一弾として「日本手話でことわざを学ぼう!」です。日本語のことわざ「腐っても鯛」を英語でいうなら “Gold remains gold, though it lies in the mud.”(泥の中にあっても金は金)が近いと思います。では、日本手話ではどうやるのでしょう? 日本語とマンガで表現されたことわざを教材にして日本手話への翻訳技術を学びます。

 

日時:2015722日~826日(水)10:3012:00

    (全5回:7/22, 7/29, 8/5, 8/19, 8/26

講師:数見陽子

国立障害者リハビリテーションセンター学院・非常勤講師/慶応義塾大学非常勤講師

ソフトバンク手話教室講師等

内容:書記日本語から日本手話への翻訳トレーニング

    (書記日本語とマンガによることわざを日本手話に翻訳する)

場所:東京都障害者福祉会館(〒108-0014 港区芝五丁目-18-2
     JR山手線・京浜東北線「田町駅」下車 西口 徒歩5

都営地下鉄浅草線・三田線「三田駅」 A7A8出口徒歩1

受講料:一般 6,500円、サポーター 5,000円(全5回分)

受講条件:日本手話学習歴5年以上の方(上級レベル)

定員:10

【応募方法】 201575日(日)までに下記フォームからお申込ください。

*応募者多数の場合は、抽選になります。
*
定員に満たなかった場合、中止することがあります。
*7
10日前後に受講可否の連絡をいたします。
*
ご入金いただいた後の返金はできません。